เธอมันใจดำ เธอมันใจร้าย เธอมันเป็นปีศาจ พ่อคะแม่คะ ตานี่มันหลอกให้หนูรัก หนูไม่ยอม! //มโนสกิล activated I don't like it when you break me honey Why'd you have to do that? Tell me when you'll make these tears keep falling Do you feel like a man? ฉันไม่ชอบเลยเวลาเธอทำให้เธอเสียใจ ที่รัก เธอทำแบบนั้นทำไมกัน? บอกฉันซิเวลาเธอทำให้ฉันน้ำตาตก เธอรู้สึกแมนมากรึไงกัน? Figure, figure there's no working you out whatsoever Only one way I can sum you up altogether You got a black heart คิดให้ตายฉันก็ไม่เข้าใจเธอสักที ให้ตายเถอะ มันมีอยู่แค่ข้อเดียวที่จะบรรยายสรรพคุณเธอได้หมดจด เธอมันใจดำ!
บีพยายามแปลสุดตัวจริงๆ เพลงนี้เป็นเพลงแรกที่แปล (แปลเสร็จวิ่งรอบบ้าน) ถ้าแปลไม่ดีหรือผิดพลาดอะไรก็ขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยนะคะ
So close, but faraway, so far I can't touch I'll hold on 'Cuz it's you I love so dearly When the rain, the storm, and all is done Caress me with your sweet lullaby... เธออยู่ใกล้ชิดฉันมาก ใกล้เหลือเกิน ดังนั้นเธอก็คือสิ่งที่ทําให้ฉันเชื่อ เชื่อมั่นใน รู้สึกใกล้เหลือเกิน แต่มันห่างไกล ไกลจนฉันไม่สามารถสัมผัสได้ ฉันยังต้องการที่จะครอบครอง เพราะคือเธอ ฉันถึงได้รักมาก มากที่สุด เมื่อทั้งฝนและภายุนั้นผ่านพ้นไป สัมผัสฉันด้วยความรักพร้อมบทเพลงกล่องอันแสนหวานเถิด...
แปลเพลง Fallen – Sarah Mclachlan, เพลงแปล Fallen – Sarah Mclachlan, ความหมายเพลง Fallen – Sarah Mclachlan, เพลง Fallen – Sarah Mclachlan – A r t i s t: Sarah Mclachlan – เ พ ล ง: Fallen – แ ป ล โ ด ย: Gazza – กลับหน้ารวมเพลง ฝึกภาษากับการฟัง แปลเพลง Fallen – Sarah Mclachlan Youtube Official Link แปลเพลง Fallen แปลเพลง Fallen – Sarah Mclachlan
mada hikikaeseru no? ยังจะดึงกลับมาได้อีกหรือ? 血も匂わないその体で chi mo niowanai sono karada de ด้วยร่างกายไร้กลิ่นเลือดนั้น 剥離したその硝子(ガラス)を hakurishita so no Glass wo กลืนแก้วที่ลอกออกมานั้น 漬して滴るまま飲み込んだ hitashite shitataru mama nomikonda ทั้งที่ยังเปียกชุ่มโชกอยู่ลงไป 鮮やかな永遠が見えて azayaka na eien ga miete มองเห็นความเป็นนิรันดร์อันเจิดจ้า ねえ 私を愛してくれると言うの? nee watashi wo aishite kureru to iu no? นี่ บอกว่าจะรักฉันอย่างนั้นหรือ? それが私を呼ぶたび sore ga watashi wo yobu tabi นั่นคือ ทุกครั้งที่เอ่ยเรียกฉัน 反応(こた)える本能に kotaeru honnou ni เป็นสัญชาตญาณที่จะตอบรับ この体を委ねて kono karada wo yudanete ด้วยการฝากฝังร่างกายนี้ไว้ 欠片になるまで愛して kakera ni naru made aishite ช่วยรักจนกว่าจะกลายเป็นเศษเสี้ยวที 満たされるまで mitasareru made จนกว่าจะได้รับการเติมเต็ม 私の全てが watashi no subete ga จนกว่าทั้งหมดของฉัน 綻ぶまで horokobu made จะผลิบานออกมา
[เนื้อเพลง+แปล] เพลงใหม่ Fallen Leaves (Song by Junsu) 낙엽 (Fallen Leaves) – JYJ leaves (Am 2. 29) Song by Junsu ใบไม้โรย – JYJ จากลา (ตี 2:29 น. )
恋をした 軽薄に染まれば หากถูกย้อมในความตื้นเขินว่าหลงรัก ただ盲目にひたすら歩けと ก็สักแต่คลำทางมืดบอดไป. 時折見せる仕草と รินท่าทางที่เห็นในบางครั้ง その眼差しを注いで และสายตาคู่นั้นลงไป. 目を合わせてくれないようで冥々 มืดมิดดั่งไม่ยอมหันมาสบตา 瞬くように 酔った夢に生きたくて อยากมีชีวิตดั่งฝันมัวเมาแค่พริบตา その闇を劈くような轟音に อย่าหยุดร่ายรำในเสียงก้องทั่วหล้า 踊ることを止めないで ดั่งจะฉีกความมืดนั้นให้ขาดวิ่นไป. はっとした ただ暴君に染まれば หากถูกย้อมด้วยคนพลันเพิ่งรู้ว่าเป็นทรราช その笑顔に真価などないと ก็ย่อมรู้ว่ารอยยิ้มนั้นไร้ซึ่งคุณค่า 唾を吐き捨てるように 優しい言葉を解いて ปลดเส้นคำพูดอ่อนโยนให้เหมือนดั่งถุยน้ำลาย. 明日には忘れたようにおどけて หยอกเย้าคล้ายหลงลืมในวันพรุ่ง 刺さったままの心の傷跡 ปล่อยแผลถูกเสียบไว้ในใจคุกรุ่น 僕らは逃げるように 踏みにじる想い เหยียบขยี้ความคิดราวกับพวกเราจะหนี 隠して ซ่อนมันเอาไว้. 目も当てられない眩むような銘々 ในทุกความพร่ามัวจนไม่อาจมองจ้อง あなたにとってどんな夢を描いて สำหรับเธอแล้วความฝันไหนที่มองส่อง 唇を噛みしめる間もならないまま ยังไม่ทันจะขบตรงริมฝีปาก ふり落ちる涙は見せないで ก็อย่าปล่อยให้เห็นน้ำตาไหลริน. 弱さは見せないで อย่าให้เห็นความอ่อนแอ. 本当は言いたかった ความจริงแล้วอยากจะบอกให้รู้ 綺麗ごとだけでは ถึงแต่สิ่งงดงามที่คอยอยู่. 蜃気楼に惑うの あなたは眩しいくらい เธอคืออนาคตอันสวยงามจนตาแสบพร่า 美しい未来だ จนชวนนึกเป็นภาพลวงตา.
恋をした 誰も知らない世界で มุ่งสู่เนื้อเรื่องของวันนั้นที่หวัง 願ったあの日の物語へと บนโลกแสนรักไม่มีใครเคยพบเจอ
wordpress เรื่องนี้ถูกเขียนใน Lyrics และติดป้ายกำกับ Fallen Leaves, jyj, lyric, translation, Worldwide Concert in Seoul คั่นหน้า ลิงก์ถาวร